Article 1: In order to protect the legitimate rights and interests of returned overseas Chinese and their family members, these measures are formulated in accordance with the "Law of the People's Republic of China on the Protection of the Rights and Interests of Returned Overseas Chinese and their Family Members" and in combination with the actual situation of this province. Article 2 People's governments at all levels and relevant units must protect the legitimate rights and interests of returned overseas Chinese and their family members, and implement relevant national and provincial regulations on proper care of returned overseas Chinese and their family members. Article 3 The overseas Chinese affairs departments of the people's governments at all levels are the functional departments of the people's governments at the same level in charge of overseas Chinese affairs within their respective administrative regions. They are responsible for the supervision and inspection of the implementation of the Law of the People's Republic of China on the Protection of the Rights and Interests of Returned Overseas Chinese and Their Family Members and these Measures. . Article 4 The status of returned overseas Chinese and overseas Chinese dependents shall be reviewed and determined by the overseas Chinese affairs department of the people's government at or above the county level where the registered permanent residence is located. When necessary, assistance can be provided by my country’s representative offices in foreign countries, consular offices or the Federation of Returned Overseas Chinese.
After the death of an overseas Chinese or returned overseas Chinese, the status of the overseas Chinese family members confirmed by their domestic family members in accordance with the law remains unchanged.
For other relatives who have a long-term custody relationship with overseas Chinese or returned overseas Chinese, their status as dependents of overseas Chinese shall be verified and determined after the notarization of custody is issued by a notary office. Article 5 The Provincial People’s Congress and the People’s Congress of cities and counties (districts) where there are a large number of returned overseas Chinese and their family members should have an appropriate number of representatives of returned overseas Chinese and their family members. Article 6 Arrangements will be made for overseas Chinese who are allowed to settle in this province according to their own conditions and requirements:
(1) All professionals with a university degree or above or equivalent to a domestic intermediate professional title or above shall be recruited by the People's Government As well as overseas Chinese affairs, labor and other departments, they are responsible for arranging work according to their business expertise and personal volunteers.
(2) For non-professionals who have not reached the retirement age and have the ability to work, the local overseas Chinese affairs, labor and personnel departments are responsible for recommending, arranging or assisting them to seek self-employment, and in accordance with national regulations, enjoy the same benefits as the company where they work The same welfare benefits as employees or similar personnel.
(3) Returned overseas Chinese and dependents of overseas Chinese who have settled abroad for less than two years and are allowed to return to the province to settle can, with the consent of their original units, return to work, or the personnel, labor and other departments can help make arrangements. After the severance pay is returned, the length of service before resignation and the length of service after reinstatement shall be combined for calculation.
(4) Overseas Chinese who have lost the ability to work or take care of themselves and require to come to this province to visit relatives shall be taken care of by those who have the obligation to support them.
Overseas Chinese who settle in this province must handle household registration and grain and oil supply as urban residents. Article 7: Federations of returned overseas Chinese at all levels and other social organizations established by returned overseas Chinese and their family members in accordance with the law shall be protected by law in order to safeguard the legitimate rights and interests of returned overseas Chinese and their family members and to carry out legitimate social activities suitable for the needs of returned overseas Chinese and their family members. People's governments at all levels and relevant units should provide support.
The property and legal business activities owned by the Federation of Returned Overseas Chinese at all levels and other social groups established by returned overseas Chinese and their family members in accordance with the law, as well as the public welfare undertakings and enterprises and institutions established by the returned overseas Chinese and their family members in accordance with the law, are protected by law. No organization or individual may illegally infringe or damage. Article 8 Returned overseas Chinese and their relatives who accept materials voluntarily donated by relatives and friends abroad for public welfare undertakings and small production tools directly used in industrial and agricultural production, processing, and maintenance, as well as high-quality seedlings, breeding livestock, and eggs donated by relatives and friends abroad are entitled to customs Preferential tax treatment. Article 9: For donations from returned overseas Chinese and their relatives, the recipient unit shall respect the wishes of the donor and shall not change the purpose of the donation, intentionally damage the donation sign, or sell, misappropriate or misappropriate the donated property. Article 10 Returned overseas Chinese and their family members shall establish collective or private enterprises in accordance with the law and shall be protected by law. Relevant banks should give priority to loans to economic entities and various productive enterprises established to alleviate poverty for returned overseas Chinese and their family members. For enterprises that have difficulty paying taxes in the early stages of business establishment, income tax will be reduced or reduced on a regular basis with the approval of the competent tax authorities. Article 11 Overseas remittances are the legitimate income of returned overseas Chinese and their family members, are protected by law, and are exempt from personal income adjustment tax. No organization or individual may embezzle, deduct, delay payment, forcibly borrow, illegally freeze or confiscate.
Banks and foreign exchange management departments should promptly handle payment, storage, and transfer procedures for the remittances and stored foreign currencies of returned overseas Chinese and their family members based on the principle of convenience. Article 12 Returned overseas Chinese and their relatives use overseas remittances, foreign currency deposits, investment foreign exchange principal and interest, and money and materials donated by overseas relatives or groups to set up enterprises in the province, and enjoy preferential tax treatment with reference to the national and provincial regulations on investment by overseas Chinese and compatriots from Hong Kong and Macao. . Article 13 If returned overseas Chinese and their family members use overseas remittances to build or purchase residences, on the premise of complying with unified planning, the relevant departments shall provide consideration in terms of construction land and housing resources based on the actual situation. Article 14 Returned overseas Chinese and their family members have the right to possess, use, benefit from and dispose of their private houses in accordance with the law, and no organization or individual may infringe upon them.
Returned overseas Chinese and their family members have the right to use their courtyards and homesteads in accordance with the law. On the premise of complying with urban and rural construction plans, returned overseas Chinese and their family members request to build (expand, renovate) houses for their own use on the courtyards and homesteads. , the relevant departments should allow it.
To rent a private house for returned overseas Chinese or their family members, you must go to the housing management authority where the house is located to apply for a "House Rental Permit" and sign a "Real Estate Lease Contract." When the lease term expires, or the lessee violates the agreement, remodels or damages the original building without authorization, or sublets, lends, or transfers the rented house to other uses without permission, the owner of the house has the right to claim the house back and compensate for losses.